盘点:各大国际品牌的奇葩中文商标名字
外国品牌商标被本土化后总觉得怪怪的……中文翻译成外语,外语翻译成中文,总觉得差了那么一点说不明白的味道!就拿我们的大六神的英文商标名字叫SIX GOD一样,六个上帝?老外也是一脸懵逼。
大掌柜总是被某些歪果品牌的中文名给惊到,居然翻译的如此接地气,如此别具一格,如此……难以描述。
平日里如同时尚总监光鲜亮丽的国际品牌们,被乱七八糟翻译了一通之后就莫名其妙地带着一股浓侬的最炫乡土风。这就跟老版译制片老把人名翻译成中文商标名字一样,什么约翰,玛丽,爱丽丝,大写的难以描述。
我们看看有哪些品牌的中文上面名字译名,听完了让人虎躯一震。
大家听没听过一个日本品牌“三宅一生”,issey miyake。这名字既是品牌名,也是设计师名……
网友说,神马三宅一生,我是两室一厅,我哥哥是四菜一汤,我爸爸是五险一金。
哈哈哈哈哈哈,小编被这清流一样的段子征服了,指着这笑话能活一年。
和三宅一生同系列的品牌还有
Kenzo
高田贤三
在法国创立的
出香水出衣服的那个kenzo
叫高田贤三不奇怪吗
Max Factor
蜜丝佛陀
感觉上是一个
被甜到齁死的佛祖系列
SHISEIDO
许三多
excuse me
你不是一个做女性彩妆的品牌吗
许三多真的大丈夫
Christian Louboutin
兰步婷
这画风感觉有点不对啊
特别像武侠小说
Costa
咖世家
好好的一个英伦咖啡牌子
硬生生的叫出了卖中药的味道
H&M
海恩斯与莫里斯
海恩斯
莫里斯
他们都是谁
LG
乐金
嗯?一脸陌生啊
乐金听着跟金立一样啊
Ecco
爱步
好土锤的爱步
感觉分分钟要走起来了
Marc by Marc Jacobs
马克·雅可布之马克
之马克是什么鬼
哈哈哈哈还能再翻译腔一点
Body shop
美体小铺
就跟淘宝上的山寨小店
名字一毛一样
Free Plus
芙丽芳丝
这个脱离本意的翻译名
还真是让人措手不及
当然啦,名字要是翻译好了,也能非常好听!!比如有好多品牌名字挺起来就很高大上,看起来就好贵买不起的feel!
Chanel
香奈儿
特别综合的感觉
很淑女又很大气
一听就贵
Schwarzkop
施华蔻
也是妥妥的有种贵族气质
Givenchy
纪梵希
像台剧男猪脚的名字
哈哈哈哈哈
Hermès
爱马仕
这好像跟品牌名字也没啥关系了
看见它就觉得代表着品质与极品
Sheraton
喜来登
谐音又接地气
经典之作
Seven up
七喜
恰如其分
刚刚好
就是这种感觉
老板们文案多么重要啊!多发点钱给文案吧!!他们能让产品的价格提升不止一点点!
还有一些满满中国风的译名,意外的,有种诗经的美感!
Origin
悦木之源
就是那种满满的草木气息
感觉好活力好健康
Revlon
露华浓
云想衣裳花想容
春风拂槛露华浓
给文案加鸡腿
Innisfree
悦诗风吟
有种且听风吟的feel
MUJI
无印良品
跟品牌精神十分契合
还赞扬了一把产品
除了品牌之外,还有很多很好听的中文翻译,比如香榭丽舍大街、翡冷翠、枫丹白露、莱茵河~~你还知道神马好听的中上商标名字翻译可以随时登录一品标局和大掌柜互动交流。更多商标新闻欢迎登陆一品标局官网在线查阅:http://www1.epbiao.com/news
热门评论